新冠疫情于2019年末在中国武汉首次暴发,被世界卫生组织认定为全球大流行,对全球公共卫生、经济和社会造成深远影响,各国采取封锁、疫苗接种等措施应对,病毒不断变异,2023年5月5日,世卫组织宣布新冠疫情不再构成“国际关注的突发公共卫生事件”,标志全球紧急阶段结束,但病毒仍在传播,需持续监测防控。
自2019年末以来,新型冠状病毒肺炎(COVID-19)疫情席卷全球,深刻地改变了世界格局和每个人的生活轨迹,为了帮助大家更全面、系统地了解这场世纪疫情,本文将从其定义、症状、英文名称、在中国的发展历程等多个维度进行梳理和探讨,希望这份详尽的解读能为您提供有价值的参考,也建议您收藏本文,以便随时查阅。
本文目录一览
新冠感染的主要症状有哪些?
新型冠状病毒感染的临床表现复杂多样,且因个体差异、病毒变异株以及疫苗接种状态的不同而存在较大差异,总体来看,其症状可分为常见症状、不典型症状以及重症预警信号。
常见症状
- 发热与寒战: 这是感染后最为普遍的症状之一,体温可能从低热(37.3℃-38℃)到高热(39℃以上)不等,部分患者会伴有畏寒或寒战。
- 呼吸道症状: 通常表现为干咳,即无痰或痰量极少的咳嗽,随着病情发展,部分患者可能出现咳痰、咽喉肿痛、声音嘶哑,以及鼻塞、流涕等类似感冒的症状。
- 全身性症状: 感染者常感到显著的乏力和肌肉酸痛,这种疲劳感可能持续较长时间,即使在退烧后也未必能立刻缓解。
不典型与特殊症状
- 感官系统异常: 这是新冠的一个标志性特征,部分患者会突然出现嗅觉减退、丧失或味觉(味觉)异常,甚至无法闻到气味或尝出味道,这种症状通常在感染早期出现,也是区别于普通流感的重要依据之一。
- 消化系统症状: 一些患者,尤其是儿童,可能会出现腹泻、恶心、呕吐、腹痛等消化道症状,这可能是病毒侵袭消化道的表现。
- 眼部症状: 少数患者会报告结膜炎,即眼睛发红、发痒、有分泌物。
- 神经系统症状: 包括头痛、头晕、注意力不集中等。
重症预警信号
对于高龄老人、有基础疾病(如心血管疾病、糖尿病、慢性呼吸系统疾病等)的人群,感染后病情可能迅速恶化,若出现以下情况,需高度警惕并立即就医:
- 呼吸困难或气促
- 持续胸痛或压迫感
- 意识模糊或嗜睡
- 嘴唇、面部或指甲床呈灰色或青紫色
与普通感冒或流感相比,新冠感染的症状谱更广,更容易出现多系统受累的表现,接种疫苗虽能有效降低重症和死亡风险,但突破性感染仍会发生,症状也可能相对较轻或不典型。
关于新冠疫情的简单介绍
新冠疫情,全称为“2019冠状病毒病”(Coronavirus Disease 2019),是由一种先前未在人类中发现的新型冠状病毒(SARS-CoV-2)所引发的全球性大流行病。
病毒的来源与特性
新型冠状病毒(SARS-CoV-2)属于冠状病毒科,冠状病毒是一个大型病毒家族,因其病毒颗粒表面有类似皇冠的棘突而得名,该家族还包括严重急性呼吸综合征冠状病毒和中东呼吸综合征冠状病毒,SARS-CoV-2主要通过呼吸道飞沫和密切接触传播,具有较强的传染性,并能在物体表面存活一定时间。
疫情的全球影响
自2019年底在中国武汉首次被发现以来,新冠病毒迅速蔓延至全球,世界卫生组织于2020年3月11日宣布,新冠疫情已构成“全球大流行”(Pandemic),这场疫情对全球公共卫生、社会经济、政治秩序及国际关系都造成了前所未有的冲击,并催生了远程办公、在线教育等新的工作与生活方式。
防控措施与疫苗研发
面对疫情,各国采取了包括大规模检测、隔离密接者、旅行限制、社交距离以及强制佩戴口罩在内的多种非药物干预措施,全球科研人员以前所未有的速度展开疫苗研发工作,mRNA疫苗、灭活疫苗、腺病毒载体疫苗等多种技术路线的疫苗相继问世并大规模接种,为控制疫情、降低重症率起到了关键作用。
新冠疫情的英文是什么?
“新冠疫情”的官方和标准英文表达是 COVID-19 pandemic。
- COVID-19:这是世界卫生组织为这种疾病命名的专有名词。
- CO 代表 Corona(冠状病毒)。
- VI 代表 Virus(病毒)。
- D 代表 Disease(疾病)。
- 19 代表该病毒是在 2019年 被首次确认的。
- Pandemic:意为“(全国或全球性)大流行病”,用以强调疫情已在全球范围内广泛传播的严重程度。
当我们谈论这场全球性的疫情时,使用 "the COVID-19 pandemic" 是最准确、最国际化的说法。
中国新冠疫情的开始与结束时间线
中国作为新冠疫情最早报告的国家,其抗疫历程经历了从初期的应急响应到后期的常态化管理,直至最终的政策调整。
疫情开端(2019年末 - 2020年初)
- 2019年12月: 湖北省武汉市陆续出现多例不明原因的肺炎病例,这些病例后来被证实与华南海鲜市场有关联。
- 2020年1月7日: 中国科学家分离出新型冠状病毒。
- 2020年1月20日: 钟南山院士确认“人传人”,国家层面开始高度重视,国家卫健委将新冠肺炎纳入乙类传染病,并采取甲类传染病的预防、控制措施。
- 2020年1月23日: 武汉市宣布“封城”,以最大程度遏制病毒扩散,这是中国抗疫史上的一个关键节点。
防控阶段(2020年 - 2022年底)
在此期间,中国采取了“动态清零”总方针,通过大规模核酸检测、精准流调、隔离管控等措施,努力将每一例本土疫情扑灭在萌芽状态,这一策略在疫情早期,尤其是在病毒毒性较强、疫苗普及率不高的阶段,有效保护了人民生命安全和身体健康,也为全球抗疫赢得了宝贵时间。
政策调整与结束(2022年底)
随着病毒变异(如奥密克戎变异株)使其传染性增强但致病性减弱,以及中国疫苗接种率的显著提高,原有的防控措施面临新的挑战,为了更好地统筹疫情防控和经济社会发展,中国于2022年12月7日发布了“新十条”优化措施,标志着疫情防控政策的重大调整,社会层面的管控措施逐步放开,民众的生活和生产活动回归正常轨道,可以认为,2022年12月是中国疫情防控政策迎来根本性转变、进入新阶段的标志性时间点。
新冠疫情在英语中如何表达?
在英语语境中,表达“新冠疫情”有多种方式,根据正式程度和具体语境可以选择不同的词汇。
最正式、最标准的说法
- The COVID-19 pandemic
这是最权威、最常用的官方表述,适用于新闻报道、学术文章、正式文件等场合,它准确地指代了由SARS-CoV-2病毒引起的全球大流行病。
常用且通俗的说法
- The coronavirus pandemic
这个说法非常普遍,因为“冠状病毒”(coronavirus)是大众对该病毒最广为人知的称呼,在日常对话和非正式写作中,这个表达被广泛理解和使用。
- The pandemic
在当前语境下,如果对话双方都明确在讨论新冠疫情,可以简化为“the pandemic”,就像我们提到“9/11”一样,特指最近发生的、影响深远的事件。
描述疫情状态的词汇
- Pandemic (大流行病):指疾病在全球范围内广泛传播。
- Epidemic (流行病):指疾病在某一地区或国家内爆发和传播,在疫情初期,世界卫生组织曾将其定义为“国际关注的突发公共卫生事件”(Public Health Emergency of International Concern, PHEIC),在宣布
文章声明:以上内容(如有图片或视频在内)除非注明,否则均为加台汽车原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
本文作者:加台本文链接:http://jiataiw.cn/post/7181.html
